foto

КАПИЕВ
Эффенди Мансурович
(1909 - 1944 )

Биография     Произведения     Литература о жизни и творчестве     Избранное

Биография

     Эффенди Мансурович Капиев родился 13 марта 1909 года в высокогорном Дагестане, в лакском ауле Кумух. В 1928 году он окончил школу-девятилетку в Буйнакске и работал учителем русского языка в кумыкском ауле Аксай.
     В начале литературной деятельности он выступал главным образом как собиратель и переводчик устного творчества народов Дагестана и молодой дагестанской поэзии и прозы. В 1931 году Э. Капиев был избран ответственным секретарем Дагестанской писательской организации. В 1934 году он стал членом Союза писателей СССР.
     Капиев первый перевел на русский язык многие произведения горской лирики и эпоса, составил и отредактировал несколько переводных сборников: Дагестанские поэты(1932); Дагестанская антология (1934); Поэзия горцев Кавказа (1934); Поэты Советского Дагестана (1936); Дагестанский альманах (1937); Песни горцев (1939) и др.
     Весной 1934 года Э. Капиев встретился с известным лезгинским ашугом Сулейманом Стальским. В течение нескольких лет, вплоть до кончины Стальского в 1937 году, Капиев был его помощником в поэтической работе, переводил его стихи, поэмы, песни, осуществлял его издания произведений.
     В 1935 году Капиев переехал в Пятигорск,до 1937 года работал в краевой комсомольской газете «Молодой ленинец». В 1940 году в Москве вышла книга стихов Э, Капиева «Резьба по камню», созданная по мотивам устной поэзии горцев. В том же году он закончил многолетнюю работу над книгой рассказов «Поэт» о Сулеймане Стальском, которая печаталась в 1941 году в журнале «Молодая гвардия», а затем много раз выходила отдельными изданиями.
     В годы Великой Отечественной войны Э. Капиев, освобожденный по болезни от службы в армии, работал как пропагандист и агитатор. В конце 1941 года он был командирован на передовую линию южного фронта. Итогом этой поездки явилась книга рассказов и очерков «Казаки на фронте», написанная совместно с С. Бабаевским. Осенью 1942 года Э. Капиев был корреспондентом газеты Северо-Кавказского фронта «Вперед, за Родину». Очерки, которые печатались во фронтовой газете, писатель затем объединил в сборник «Фронтовые очерки». Работая, как военный корреспондент, Э. Капиев в то же время изо дня в день вел писательские записи, которые вошли в изданную посмертно в Москве в 1956г. книгу «Записные книжки». В 1943 году Э. Капиев был отправлен в тыл на лечение и 27 января 1944 года скончался в Пятигорске.
     Произведения Эффенди Капиева выходили на языках братских республик СССР и языках народов Дагестана. Наиболее полное собрание произведений Э. Капиева представлено в 2-х томах «Избранное», изданное в Махачкале в 1971 году.

Библиография

Произведения

  1. Капиев, Э. Записные книжки / Э. Капиев. - Ставрополь: Кн. изд-во, 1959. - 262 с.: портр.
  2. Капиев, Э. Записные книжки / Э. Капиев. - М.: Советский писатель, 1956. - 418 с.: портр.
  3. Капиев, Э. Избранное / Э. Капиев; примеч. Н.В. Капиевой. - М.: Художественная литература, 1966. - 535с : портр.
  4. Капиев, Э. Избранное / Э. Капиев. - М.: Гослитиздат,1959. - 663 с.: портр.
  5. Капиев, Э. М. Избранное / Э. Капиев. - М.: Госполитиздат,1955. - 451 с.: портр.
  6. Капиев, Э. Избранное / Э. Капиев. - М.: Советский писатель, 1948. - 511с.
  7. Капиев, Э. М. Избранное / Э.М. Капиев. - Махачкала: Даггосиздат, 1946. - 384с.
  8. Капиев, Э. Избранное / Вступ. Статья Р. Гамзатова; Примеч. Н. Капиевой. - М.: Художественная литература, 1979. - 557 с., 1 л. портр.
  9. Капиев, Э. Избранное: в 2-х т. / Э. Капиев. - Махачкала, Дагкнигоиздат, 1971.
          Т. 1. Поэт. - Аксайский дневник. - Статьи и речи, 1971. - 276, [10]с. ил.
          Т. 2. Записные книжки. Фронтовые очерки. Письма., 334 с.
  10. Капиев, Э. Кремль. Колхоз. Шоссе на Дербент: рассказы/ Э. Капиев. - Пятигорск: Крайиздат, 1941. - Альманах N 1. - С.7 - 36.
  11. Капиев, Э. Неизданное / Э. Капиев. - Махачкала: Книжное издательство, 1958. - 169 с.
  12. Капиев, Э. Песня / Э.Капиев. - М.: Правда, 1947. - 62 с.
  13. Капиев, Э. Поэт: [о народном поэте Дагестана Сулеймане Стальском] / Э. Капиев. - М.: Советская Россия, 1976. - 286 с.
  14. Капиев, Э. Поэт / Э. Капиев. - М.: Советский писатель, 1953. - 268 с.
  15. Капиев, Э. Поэт / Э. Капиев. - М.: Молодая гвардия, 1948. - 263 с.
  16. Капиев, Э. Поэт / Э. Капиев. - М.: Художественная литература, 1945. - 263 с.
  17. Капиев, Э.М. Поэт: Кн. 2-я / Э.М. Капиев. - Ставрополь: Книжное издательство, 1944. - 223 с.
  18. Капиев, Э. М. Резьба по камню / Э.М. Капиев. - М.: Советский писатель, 1940. - 125 с.
  19. Капиев, Э.М. Разговор о поэзии: рассказы / Э.М. Капиев. - М.: Правда, 1940. - 46 с.
  20. Капиев, Э. М. Фронтовые очерки / Э.М. Капиев. - Махачкала: Даггиз, 1944. - 54 с.

 

Газетно-журнальные публикации

  1. Капиев, Э. В бой: стихи / Э. Капиев // Ставрополье. - 1975. - N 2. - С.55.
  2. Капиев, Э. Из героического эпоса горцев Дагестана / Э. Капиев // Знамя. - 1939. - N 5-6. - С.107-120.
  3. Капиев, Э. М. Из записной книжки / Э.М. Капиев // Известия. - 1966. - 17 ноября. - С.4.
  4. Капиев, Э. Из фронтовых блокнотов / Э. Капиев // Кавказская здравница. - 1985. - 26 апреля.
  5. Капиев, Э. Ленин: [горская песня] / Э. Капиев // Кавказская здравница. - 1969. - 13 марта. - С.4.
  6. Капиев, Э. Племя Дидо: рассказ / Э. Капиев // Ставрополье. - 1959. - N 21. - С. 9 - 12.
  7. Капиев, Э. Разговор о поэзии: отрывок из книги «Поэт» / Э. Капиев // Молодой ленинец. - 1979. - 13 марта. - С. 4.
  8. Капиев, Э. Саид: [по воспоминаниям М.А. Жилиева о лакском поэте-революционере С. Габиеве; подгот.к печати и вступительная заметка Н. Капиевой] / Э. Капиев // Дружба народов. - 1968. - N 4. - С. 176-179.
  9. Капиев, Э. Фронтовой блокнот: очерк / Э. Капиев // Ставрополье. - 1979. - N 1. - С. 59 - 63.
  10. Капиев, Э. Поэт / Э. Капиев // Молодая гвардия. - 1941. - N 4. - С. 59 - 115.
  11. Капиев, Э. Четыре притчи / Э. Капиев // 30 дней. - 1941. - N 4. - С.6-11

Литература о жизни и творчестве

  1. Воспоминания об Эффенди Капиеве. - Ставрополь, 1980.
  2. Гамзатов, Р. Слово о поэте / Р. Гамзатов. - Махачкала, 1979.
  3. Канарш, В. Эффенди Капиев / В. Канарш. - Махачкала, 1962.
  4. Канарш, В. Эффенди Капиев (1909 - 1944) / В. Канарш. - Махачкала, 1954.
  5. Колосков, А. Эффенди Капиев / А. Колосков. - Ставрополь, 1946.
  6. Капиева, Н.В. Жизнь, прожитая набело: [о творчестве Э. Капиева] / Н.В. Капиева. - 2-е изд. - М.: Советский писатель. 1975.
  7. Тамадаева, Х.Б. Эффенди Капиев / Х.Б. Тамадаева. - Махачкала, 1962.
  8. Чудакова, М.О. Эффенди Капиев / М.О. Чудакова. - М., 1970.
  9. Эффенди Капиев и его роль в развитии дагестанской советской литературы: сборник. - Махачкала. 1981. - 159 с., портр.
  10. Эффенди Капиев. Воспоминания современников: сост. Н.В. Капиева. - Махачкала, Даг. кн. изд-во. 1975.

 


Избранное

Отрывок из книги «Поэт»

     Нет, ты не можешь
     певцу запретить
     в удовольствие
     наше
     То воспевать,
     что в его зарождается сердце.
     ГОМЕР.
     Сулейман сидит на пороге сакли босиком, расстегнул ворот бешмета и по-стариковски согнул колени, В руках он держит посох. Перед ним на глиняном полу сверкает жаркий квадрат солнца, мешая ему смотреть на собеседника,
      - Ты приехал ко мне в гости, а затеваешь спор, - говорит он равнодушно. - И вчера и сегодня одно и то же, - отдохни, не утомляйся, будто какой-нибудь доктор! Ты же поэт, ты должен понять: уходит конь - остается зеленое поле; уходит герой - остается его слава, Я не герой, и слава живого поэта, конечно, - не слава героя. Она непостоянна, подобно костру, пламя которого надо все время поддерживать: иначе пламя меркнет и перестает озарять лицо. Я еще жив, зачем же ты советуешь мне безделье? Оставь, Габиб!
      - Но поэт должен быть бережливым. Ты же болен,
      - Поэт должен быть щедрым, как соловей. Я не болен.
      - Но сердце не кремень, Сулейман! Нельзя без конца высекать из него огонь.
      - Слушай, Габиб, я думаю иначе. Груз пережитого лежит в моем сердце, как черный виноград. Он бродит, закипая пеной, и стоит мне только наклониться над ним, как самый запах его зажигает кровь. Этого достаточно тебе?
      - Этого достаточно. Только виноград ведь может, в конце концов, перебродить, запахи выдыхаются быстро, и обычно под старость в сердце человека оседает горький уксус, Я не понимаю, что тогда делает поэт?
      - Поэт умирает, - говорит Сулейман обиженно. - Почему ты разговариваешь со мной загадками? Ты же мне друг, а не враг, - сказал бы прямо: дескать, не пора ли тебе вовсе замолчать? На твоем месте другие давно, мол, валяются в углу, а ты все вертишься, старый жернов!..
     Сулейман неожиданно широко открывает глаза и, стукнув посохом об пол, громко добавляет:
      - Сказал бы ты мне так, Габиб, было бы лучше!
     Он поднимается и, покинув порог, переходит в тень. Там он усаживается на красной ситцевой подушке и некоторое время хмуро молчит.
      - Ты думаешь, Габиб, в моем сердце оседает уксус? - говорит он, вдруг глянув исподлобья, но уже миролюбиво. И, не давая мне ответить, тут же машет ладонью: - На свете много чудес, и ты, конечно, всего не знаешь. Разные бывают поэты. Дождь одинаково орошает землю, но в пустыне не растут ни мак, ни цветы.
      - Пустыня не в счет. Это нечто мертвое, Сулейман.
      - Пустыня - это пустыня, юноша! Мертвое всегда холодно, а пустыни иногда бывают горячими и полны жизни, полны всяких змей и скорпионов. Заметь: пустыня страшнее старости. Это болезнь, ржавчина, бесплодие души, и вылечить ее труднее, чем вылечить старость... Бывают разные поэты, как и почва!
      - Но молодость, как правило, плодотворна!
     Сулейман отрицательно качает головой и, задумываясь на время, вешает посох загнутым концом на плечо. Это означает, что он настроем к обстоятельной беседе и что ответ будет серьезным.
     Тогда притихаю и я.
     Солнечный квадрат, расползаясь, постепенно переходит в дальний угол сакли и ложится на ковры. Сулейман говорит неторопливо, изредка меняя позу и не выпуская посоха из рук. Глаза его спокойны, и в них временами колеблется грусть.
      - Ты слушай, Габиб! Говорящий сеет, слушающий жнёт. Ты слушай. Я расскажу, почему я не боюсь, что опустошится мое сердце, и почему я неутомим. Молодость много значит, но одна молодость, юноша, ничего не значит. Ты пойми: у настоящего поэта душа должна кипеть, как сад. Хорошие слова растут на высоких деревьях, а их нужно выращивать. Поэт тот, кто многоопытен и молод душой. Его любовь должна быть щедрой, как солнце летом (ветви сада цветут под солнцем!), его ненависть должна быть яростной, как река в грозу (корни сада питаются влагой!). Без этого заглохнет жизнь, и сад души вскоре обратится в пустыню.
     В молодые годы мои я слышал, что истинная любовь, и честная ненависть, как два крыла, едины и что на них-то и парят орлы. Чем крепче крылья, тем выше полет орла. «Летай! - говорили мне мои учителя.
      - Никогда не прощай даже маленькой обиды врагам, ибо с каждой прощенной обидой ты роняешь одно перо из крыла ненависти и спускаешься ниже. Если все герои - соколы, то поэт должен быть орлом: летай, раскрывай крылья пошире!». И сейчас я говорю то же самое всем, кто спрашивает у меня о вдохновении: «Летай!». Это закон, которым начинается песня...

Из фронтового блокнота

     «Мы обратили внимание на множество книг, которые были рассыпаны по дороге. Это было на подъеме у выхода из города. Липкая осенняя грязь была здесь особенно глубока. Заинтересовавшись, мы слезли с мотоцикла. Это была чаша редчайшая библиотека по кавказоведению, которой немцы, покидая город, гатили дорогу, чтобы не буксовали машины.

* * *

     «В Пятигорском гестапо была машина, которую называли «пекарней». В неё сажали приговоренных к смерти и, закрыв герметически, отвозили к месту, где ждали их ямы. Люди задыхались отработанным газом, и на месте выгружали трупы.

* * *

     «Боец-разведчик Шейхов, лезгин, пишет письмо своей жене, мучительно думая, уединяясь. Оказывается, он все выдумывает ласковые слова, ласковые прозвища своей жене, ибо это единственное, что он еще может послать в подарок ей отсюда, с этих суровых пустынных кладбищ - ласка.
     «Душа моя, свет мой, слеза моя».

* * *

     «Похороны жертв гестапо в Пятигорске. Страшный холод, мороз, туман. И вот из-за поворота снизу медленно начинают подниматься вверх гробы на плечах людей - гробы, гробы десятками. Гробы начинают стекаться по всем улицам, со всех сторон сюда, на площадь. Величавое, плавное движение этих гробов на плечах черною людского потока. Вот они все выше и выше восходят па площадь... На руках несут детские гробики - один, другой, пятый... Да что это? Ужели им нет конца?
      - Милый мой деточка, Ваня! - плачет старуха, наклоняясь и идя за гробом. - За что ж ты погиб?! Ой, люди!

* * *

     «Подобно тому, как в древнем Риме был обычен в разгар пира вносить мумию, чтоб люди помнили о смерти, надо после этой войны завещать человечеству приносить в разгар пира портрет Гитлера, чтоб люди задумались и не забываюсь, помнили бы и учли опыт нашего поколения...

* * *

     «Она была ранена в ногу, но, однако, продолжала перевязывать раненого, укрываясь в воронке. Осколком снова ранило ее в обе ноги. Тогда она, упав, подняла окровавленный бинт и стала кричать:
      - Кто ранен, подползайте ко мне! Я сама двигаться не могу!

* * *

     «Артиллерист из станицы Абинской обстреливает свою станицу. А там его мать.
      - Хай ховается. Я не ее, а немцев бью!..

* * *

     «После ураганного огня тишина и в тишине шепот:
      - Вылезай, гады!
     Немцы, онемев от страха, подняли руки!

* * *

     «...И писатель подобен птице. Птице легче лететь, когда ветер дует ей в грудь.